চাঁদ তারাগুলি ডুবে যায় যদিতা
র নয়নের বর্ষায়কো
মল-নি তে আমাকে জাগিয়ো
বৃষ্টির রাতে তাই
ডিঙি বেঁধে রাখা উজানির স্রোত
এপারে কিছুটা এলে
ঘুম জাগানিয়া জলমেঘ যদি আসে
জ্যোৎস্না হারানো রাতে
ছায়ামাখা পথে হবো ভবঘুরে
মাঠঘাট ডুবে গেলে
তবু যেন ওই বৃষ্টি সহসা এলে
চেনা সাঁকোটাকে ফেলে
চরাচরে মেশা বালিয়াড়ি পথ
আবছা মোহানা যেখানে
মায়ার আলোয় চুল ধোয়া জলে
মন মাঝি খোঁজে ঘর
সেখানেই যদি উদাসীন কোনো
তামাটে রঙের ঠোঁটে
খুঁজে পাই যদি সুর
আমিও শুনবো গুর্জরী-টোড়ি ধুন
আমাকে জাগিয়ো বৃষ্টির রাতে
আধো চাঁদ ডুবে গেলে
তার চুপি আসা সেই ঢেউয়ে ভাসা
আমাকে জাগিয়ো তাই l
If the moon and stars sink
Rainy eyes
Wake me up in the mall
So on a rainy night
Stream of Ujani tied to the dinghy
If something comes here
If the water cloud wakes up
The night of losing the moonlight
I will be a wanderer in a shady way
When the field sinks
Yet as if that rain came suddenly
Chena throws the bridge
Sand dunes
Where the faint estuary
In Maya's light, wash your hair in water
The mind is looking for a boatman
If there is any indifferent
Copper colored lips
Find out if the tune
I will also listen to Gurjari-Tori Dhun
Wake me up on a rainy night
When the half moon sinks
Floating in the waves that came silently
Wake me up
© ® Alok Kundu
©® অলোক কুন্ডু
সুন্দর
উত্তরমুছুনতারিখ ভুল দেখাচ্ছে কেন আজকের পোস্টে ১৭ এর বদলে ১৬ দেখানো হচ্ছে । সংশোধন করার অনুরোধ করছি
উত্তরমুছুনতারিখ ভুল দেখাচ্ছে কেন আজকের পোস্টে ১৭ এর বদলে ১৬ দেখানো হচ্ছে । সংশোধন করার অনুরোধ করছি
উত্তরমুছুন